e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Víte, jak lokalizovat váš web nebo aplikaci?Už vás nebaví opakované zasílání textu překladatelům a vysvětlování jim, v jakém kontextu jsou texty použity?
Víte, jak lokalizovat váš web nebo aplikaci?Už vás nebaví opakované zasílání textu překladatelům a vysvětlování jim, v jakém kontextu jsou texty použity?Všimli jste si, že část textů není opět přeložena?Díky lokalizační platformě e-point získají překladatelé příjemné pracovní prostředí a šetří váš čas a uklidňují nervy.

Webová stránka:

Alternativy e-point Localization Platform pro všechny platformy s jakoukoli licencí

SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados Studio, nástroj pro asistovaný překlad (CAT) používaný více než 250 000 překladatelských profesionálů, nabízí řadu sofistikovaných funkcí, které vám pomohou rychleji a snadněji dokončit překlady..
Sisulizer

Sisulizer

Sisulizer je další generací v lokalizaci softwaru.
BabelEdit

BabelEdit

Upravujte své překladové soubory paralelně.BabelEdit je překladový editor pro (webové) aplikace, který vám umožní snadno upravovat vaše překladové soubory json, yaml, php, vue nebo properties.
WorldLingo

WorldLingo

WorldLingo vám dává sílu komunikovat prostřednictvím vašeho webu v jazycích, kterými mluví 90% uživatelů internetu včetně angličtiny, francouzštiny, němčiny, italštiny, španělštiny, portugalštiny ...