123
BabelEdit

BabelEdit

Upravujte své překladové soubory paralelně.BabelEdit je překladový editor pro (webové) aplikace, který vám umožní snadno upravovat vaše překladové soubory json, yaml, php, vue nebo properties.
Upravujte své překladové soubory paralelně.BabelEdit je překladový editor pro (webové) aplikace, který vám umožní snadno upravovat vaše překladové soubory json, yaml, php, vue nebo properties.Podporuje úhlové (ngx-translate), React (rea-intl) a další rámce, které používají JSON k ukládání překladů.

Alternativy BabelEdit pro všechny platformy s jakoukoli licencí

Felix CAT

Felix CAT

Systém překladové paměti Felix vám může pomoci být produktivnějším a konzistentnějším překladatelem.Získejte výhody překladové paměti bez bolesti.Key Výhody:
Gorm

Gorm

Gorm byl navržen pro scénář, kdy vývojáři softwaru mají na starosti poskytování překladatelského prostředí překladatelům a překladatel musí pracovat stejně efektivně jako ...
easyling

easyling

Easyling je komerční řešení překladu, kde překlad poskytujete sami.
Qt Linguist

Qt Linguist

Qt poskytuje vynikající podporu pro překlad Qt C ++ a Qt Quick aplikací do místních jazyků.Manažeři verzí, překladatelé a vývojáři mohou k plnění svých úkolů používat nástroje Qt.
gted

gted

gted (GetText EDitor) je editor pro soubory gettext po. Je vyvíjen jako plugin Eclipse, a proto je velmi užitečný pro vývojáře (a překladatele) využívající Eclipse IDE.
Gtranslator

Gtranslator

gtranslator je vylepšený editor souborů gettext po pro desktopové prostředí GNOME.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Víte, jak lokalizovat váš web nebo aplikaci?Už vás nebaví opakované zasílání textu překladatelům a vysvětlování jim, v jakém kontextu jsou texty použity?
React Intl editor

React Intl editor

React Intl Editor je open-source editor pro překladové soubory generované reakcí-intl-translations-manager.Features- Upload defaultMessages, lang.json & whitelist
TinyButton

TinyButton

TinyButton lokalizuje jakýkoli elektronický obchod nebo web během několika minut pomocí 3 jednoduchých kroků a jednoho řádku kódu prostřednictvím sítě více než 15 000 překladatelů dostupných po celém světě.