POEditor

POEditor

POEditor je platforma pro správu lokalizace, která je vhodná pro kolaborativní a překladové projekty s překlady.Díky tomu je správa lokalizace webových stránek, lokalizace aplikací, lokalizace her nebo lokalizace jiného softwaru snadným procesem..
POEditor je platforma pro správu lokalizace, která má pomoci překladatelům, správcům lokalizace a vývojářům snadněji spolupracovat na vytváření vícejazyčného softwaru.Je užitečné automatizovat pracovní postup lokalizace a dosáhnout trvalé lokalizace.Cílem POEditor je jako hlavní zásada jednoduchost, která uspokojí poptávku po efektivní lokalizaci a překladu softwaru, ať už jde o mobilní nebo stolní aplikace, hry, webové stránky nebo jiné softwarové produkty.Existuje několik způsobů, jak překládat řetězce ve vašem softwaru pomocí POEditoru: můžete si vybrat přiřazení překladatelů, překladů crowdsource, objednání lidských překladových služeb a použití strojového překladu.Klíčové vlastnosti: REST API, překladová paměť, automatický překlad, překladový plugin WordPress, integrace GitHubu, integrace bitbucketů, integrace GitLabu, integrace VSTS, mezerová integrace, integrace týmů Microsoftu, systém značkování, překladové statistiky.Podporované formáty lokalizace: Gettext (.po, .pot) Excel (.xls, .xlsx) CSV (.csv), zdroje Android Strings (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) Svazky úhlových zpráv a překlady(.xmb a .xtb) Microsoft Resource (.resx a .resw) Vlastnosti Java (.properties) JSON (.json) YAML (.yml) Zkušební verze zdarma je k dispozici pro kohokoli s plánem zdarma, když vytvářejí první lokalizační projektna jejich účet POEditor.Nevyžaduje kreditní kartu a trvá 10 dní, během nichž je limit řetězce účtu zvýšen z 1000 na 30 000. Po skončení zkušební verze můžete pokračovat s placeným programem nebo se držet plánu zdarma.Projekty s otevřeným zdrojovým kódem s licencí schválenou OSI lze bezplatně lokalizovat pomocí lokalizační platformy POEditor.
po-editor

Webová stránka:

Alternativy POEditor pro všechny platformy s jakoukoli licencí

easyling

easyling

Easyling je komerční řešení překladu, kde překlad poskytujete sami.
MateCat

MateCat

MateCat je bezplatný webový počítačový překladatelský nástroj (CAT) pro externí překladatele i překladatelské společnosti.
Fluent

Fluent

Inovativní: Překlady přirozeně znějící s rody a případnými gramatickými případy.Logika specifická pro dané národní prostředí nevnikne do jiných národních prostředí.
Xliffie

Xliffie

Xliffie je navržen pro vývojáře s funkcemi, jako je kontrola řetězce ve formátu printf (ujistěte se, že% @ není v přeloženém řetězci% d), vyhledávání pomocí regexu, přeloženo Google / Bing atd.
BabelEdit

BabelEdit

Upravujte své překladové soubory paralelně.BabelEdit je překladový editor pro (webové) aplikace, který vám umožní snadno upravovat vaše překladové soubory json, yaml, php, vue nebo properties.
gted

gted

gted (GetText EDitor) je editor pro soubory gettext po. Je vyvíjen jako plugin Eclipse, a proto je velmi užitečný pro vývojáře (a překladatele) využívající Eclipse IDE.
Mojito (by Box)

Mojito (by Box)

Otevřená automatizovaná platforma pro automatizaci, která umožňuje nepřetržitou lokalizaci pro vývoj softwaru
LBS Suite

LBS Suite

LBS poskytuje výkonný systém správy překladu pro překladatelské společnosti, LSP a interní překladatelská oddělení.LBS Suite zahrnuje poskytování projektů, dodavatelů, řízení kvality, fakturaci a CRM a integraci s CAT.
Gtranslator

Gtranslator

gtranslator je vylepšený editor souborů gettext po pro desktopové prostředí GNOME.
Lokalise

Lokalise

Lokalise je systém správy překladu vytvořený pro agilní týmy, které chtějí automatizovat proces lokalizace.Lepší způsob, jak lokalizovat váš web, mobilní aplikace a digitální obsah do více jazyků.
Bohere

Bohere

Bohere je kolaborativní překladový nástroj a hostitelská platforma pro (zejména softwarové) lokalizační projekty a poskytuje API pro vývojáře.Platforma je zdarma a neomezená pro veřejné projekty a má 60denní bezplatnou zkušební verzi pro soukromé projekty.
ScrimmageQA

ScrimmageQA

Často opakovaný truismus: „Přeprava dobrého softwaru je obtížná.“
Smartcar

Smartcar

Ve společnosti Smartcar pomáháme vývojářům budovat budoucnost mobility.